itokashi: (Танец Крыла Бабочки)
[personal profile] itokashi
Сегодня первый день за последнее время, когда мне не надо никуда спешить.. И это очень очень здорово!

Я бездельничаю с удовольствием и спокойно дожидаюсь момента когда мой организм захочет поесть, акрилю поделки между тем, немного позанималась йогой.. наконец смогу дочитать недочитанные посты!

Сегодня и спеку желанный вчера пирог.. а завтра может съезжу за мёдом и ещё каким-нибудь продуктами (собиралась сегодня)

..

Но это всё так.. к тому что мне хорошо:-)

а вот о чём я хотела сказать..

У меня похоже начался очередной логический период изучения языков..

Раньше я читала и всем неоднократно советовала книги в оригинале по методу Ильи Франка. ОЧеНЬ хорошо для набора словарного запаса!

Но передо мной часто стоял вопрос не то что бы произношения вообще, примерно то я понимала как что читается. В большей степени необходимо было побольше впитывать аудиально, причём желательно от носителей языка. Чтобы жить в этом языке. С английским у меня были песни. Немного так же с испанским.. С другими тоже, но не со всеми.

А тут я накачала аудиокниг на разных языках.

Очень хорошо, если книга до этого была прочитана на каком-нибудь языке (не важно на каком, главное понимать всё во время чтения). Тогда не просто впитываешь колорит языка, но ещё и распознаёшь знакомые куски. Я вот часто напрочь не помню многих деталей после прочтения, но где-то в подсознании точный текст всё равно остаётся запечатлён и он тут же всплывает с нескольких знакомых слов.

Из таких книг у меня Хроники Боба Дилана на английском.
Хэмингуэй 'Фиеста' на украинском кажется (ещё не слушала)
Маленький Принц на польском
Алиса в Стране Чудес на итальянском

Дилана я читала на русском и к сожалению из-за разных приключений пока не дочитала (хотя очень нравится и пишет он прямо как я). Когда скачала аудиокнигу, начала слушать просто так на фоне не стараясь что-то расслышать, так как дел других много и по опыту знаю, что стараться бесполезно. Но очень скоро начала понимать и узнавать увесистые куски. Хоть английский я знаю давно и на слух воспринимаю прилично, всё же я знаю, что не всегда могу абсолютно всё уловить. Так что такие моменты порадовали.

Хэмигуэя я тоже читала на русском. Об украинском подумывала ещё в прошлом году.. так что попробуем

Маленького Принца я прочитала на французском по Илье Франку. Хорошо бы было ещё раз почитать.

И Алису я читала давно на английском.

Лучше слушать такое, когда уже есть словарный запас. Хотя бы средний. Так у меня с итальянским и испанским.

Польскую книжку я никак не осилю, просто потому что меня вводят в ступор это обилие разнообразных шипящих. Об них не то что язык, мозг сломаешь. Но у самих поляков это так ловко получается! Вот я и решила послушать сперва, чтобы морально себя подготовить.

Очень многое понятно. Там ведь много похожих на русские слов. Некоторые же совсем не похожи. Чуть чуть я уже знаю из начатой книжки.

Ещё я заметила, проезжая в Польшу через Белоруссию, как языки рядом лежащих стан плавно перетекают друг в друга. Некоторые белорусские слова встречаются в польском. А у меня, кстати, белорусские корни. Несколько слов я слышала от бабушки.

В общем учу языки с удовольствием и всем того же желаю!

PS
ходила только что в ближайшие орешники, на мусорке обнаружила коралловую дверь
If you don't have an account you can create one now.
HTML doesn't work in the subject.
More info about formatting

March 2018

M T W T F S S
   123 4
567891011
12131415161718
19202122232425
262728293031 

Most Popular Tags

Expand Cut Tags

No cut tags